Ir al contenido principal

Diccionario americano, proyecto que busca aclarar las palabras que usamos en Latinoamérica


Cuando uno viaja al exterior, o trata con gente de países vecinos, es que se da cuenta de la riqueza del español en Latinoamérica: no solo están las palabras nuevas sino que además existen algunas que, pese a ser iguales, poseen un significado distinto.
Ejemplos hay por montón: para los peruanos ‘cabro’ es el hombre homosexual; para los chilenos cabro o cabra suele ser un niño/niña o joven (tanto en masculino como femenino).

Así que, para evitar malos entendidos, ¡qué mejor que un diccionario! Y uno americano, ¡mucho mejor!
La blogger y periodista digital chilena María Pastora impulsa Diccionarioamericano.org, un diccionario en formato blog que busca aclarar las palabras o frases que se usan en el habla común de los países de América Latina.

En el proyecto participan, además de Pastora, la periodista brasilera Ana María Brambilla, el argentino Fernando Marino-Aguirre y tres peruanos: Bruno Ortiz, Ronny Isla y quien escribe, Pedro Rivas Ugaz.
Si hablas con un amigo de un país vecino y tienes una duda, visítanos en Diccionarioamericano.org.

Comentarios

  1. ¡¡¡¡¡¡¡¡Bienvenido!!!!!!!!!!!

    ResponderBorrar
  2. Gracias María Pastora. ¡Seguiremos sacando adelante este proyecto!

    ResponderBorrar
  3. Buena a la iniciativa que nos están dando.
    Los latinos/hispanos en Estados Unidos hablamos el mismo idioma pero a veces no nos entendemos y particularmente yo he tenido algunos contratiempos con gente de otros países.
    Y con respecto a la Web DiccionarioAmericano.org creo que sería bueno obviar la sección Archivos y sólo dejar la opción Categorías.
    Sólo una sugerencia ya que los meses del 2005 no funcionan.

    ResponderBorrar
  4. Gracias por la sugerencia, Mich. El equipo de Diccionario Americano la tomará en cuenta. Slds

    ResponderBorrar
  5. ¡Hola de nuevo!

    Yo creo que el problema con los archivos se debe a que son post importados directamente de Blogger. Veré si se puede solucionar.

    ¡Saludos!

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Este blog se reserva el derecho de filtrar los comentarios. Se acepta la crítica, pero alturada y, siempre cuando, sea suscrita con nombre y apellido.

Entradas más populares de este blog

Conferencia sobre blogs de MJO no fue de mi agrado

En la imagen, Julio Heredia y MJO. Tomado con mi Razr V3 Anoche asistí a la conferencia "El boom de los blogs y libertinaje de expresión", de Manuel Jesús Orbegozo . La verdad que no me gustó mucho. Les explicó por qué. Luego de una breve e interesante biografía leída por Orbegozo, el conocido y curtido periodista pasó a hablarnos sobre el tema título de la conferencia. Bueno, lo que hizo MJO fue contarnos su experiencia como blogger a su edad y sobre algo que sufren casi todos los bitacoreros: los comentarios malintencionados. Para quien fue mi profesor en las aulas sanmarquinas, los blogs son la mejor herramienta para la libertad de expresión. Sin embargo, Orbegozo se muestra a favor de buscar un mecanismo que ayude a controlar a los afamados trolls. Y ahí hubiera quedado bien el conversatorio. Empero, el actual director de la Escuela de Comunicación Social de la Décana de América nos contó algo poco creíble: que su blog había sufrido el ataque de ‘hackers’, los cuales hab...

Google relanza versión en quechua de su buscador

Aunque 'Google en quechua' ya estaba disponible desde agosto pasado, ahora cada vez que las internautas ingresan a http://www.google.com.pe/ , la versión peruana del gigante buscador de Internet, tienen la posibilidad de realizar sus búsquedas tanto en español como en quechua. Según informa la página web de Perú.21 , desde hace unos días, en la página principal de 'Google Perú' ya existe la opción que permite utilizar el idioma de los incas. Solo se debe hacer clic en el enlace 'Qheshwa'. 'Google Piruw' ofrece búsqueda en la web (Llika), en imágenes (T'ijtukukuna), en Google Groups (Juñukuna) y en el directorio del buscador (Pawachasqa). Aún no está habilitada la búsqueda en noticias, la cual sí está presente en la versión en español. Como se sabe, el gigante buscador está disponible en más de un centenar de idiomas como el lazakh, el lingala, el pashtún, el shona, el tajik, incluso el klingon, lengua que habla una de las razas de la popular serie...